単語 | 単語日本語表示 | 登場作品 | 登場資料 | 意味 | 関連 |
Tab | タブ | 1 | W | 1985年当時コカコーラ社から出ていた飲み物。1955年ではそんな飲み物存在しないので、本来の意味の勘定と間違えられてしまう。 ちなみに言うと日本では「Tabクリア」という名前の飲み物が1990年代のはじめごろに存在したがこれはコカコーラの色が透明になっただけの飲み物で、人気のなさから現在は存在を確認していない。 |
|
Tales from Space | テールズ・フロム・スペース | 1 | W | ピーボディ家の男の子の読んでいる本。「スペース・ゾンビ」がのっているSFコミック誌。表紙の絵がデロリアンに乗ってきたマーティにそっくり。 | |
Tannen, Biff | ビフ・タンネン | TR | W | ||
Tannen, Buford | ビュフォード・タンネン | 2,3 | W | ビフの先祖で、ヒル・バレーに始めてきた先代かと思われる。ヒル・バレー古文書課で調べたところでは、『彼は悪名高いガンマンで、その短気さとよだれをたらすがゆえに「狂犬」というあだ名がついた。彼はすぐに銃に手をかけ、12人殺したことを自慢にしていた(インディアンや中国人は数の中に入っていない)。しかし、12人という数字には信憑性がない。これは正確な記録が残っていないためで、タンネンが1884年に自分に都合の悪い新聞記事を書いた編集長を殺したからである』これ以上の詳しい資料は現在発見されていない。 また彼はあまり頭は良くなく、短気な性格のために少し状況がこんがらがるところがある。ただ彼の口車に乗ってしまうとそれは死を意味することがある。口車に乗らなければ、すべて言いがかりで終わるが、逆に彼を怒らせた場合は、彼のルールにのっとった彼のやり方に駒は進むようになる。それはよっぽど彼に馬鹿にされたりしない限り起こらないが、見事にそのゲームに誘われたのはマーティ・マクフライであった。 |
|
Tarantura! | 「タランチュラの襲撃」 | 3 | M | ジャック・アーノルド監督作品で、クリント・イーストウッドが端役ででている。主演はジョン・エーガー。マーティがドク救出へと西部へ向う際、近所にあるドライブ・イン・シアターで上映されている。 | |
Tardy slip | 遅刻警告カード | 1 | M | ヒル・バレー高校では遅刻した者には必ずこの切符が切られる。ちなみにマーティはこのとき4枚持つことになる。 | |
Telescope | 天体望遠鏡 | 3 | W | ヘビにおどろいた馬の暴走によって、あやうく死にかけたクララ。ドクによって命は救われたが、大切な天体望遠鏡は壊れてしまう。ドクが修理したこの望遠鏡で月を眺めた夜、二人は唇をかさねる。 | |
Temporal Field Capacitor | Temporal Field Capacitor | 1 | − | Flax Capacitor(次元転移装置)の正式名称。どちらともその意味に関しては同じものである。しかしこの名前は、脚本内で使用されていた表現で実際の映画ではFlax Capacitorとして表現されていた。なおこのサイトでは両方の内容を混在させているが、専門的項目に限りTFCを積極的に使用している。 | |
Terry | テリー | 2 | W | ジョーンズ肥料店のトラックに激突したビフの愛車46年型フォードを修理したテリーは、2015年のタウン・スクエアでヒル・バレー保護協会の者としてマーティに100ドルの寄付を求める。 | |
Tesla Coils | テスラコイル | 3 | M | 商品名。高周波・高圧電流発生させるための変圧器。模擬稲妻を作ることが出来る。 ドクが作った蒸気タイム・マシンは後ろにテスラ・コイルを積んで必要な電力を作っている。 |
|
Texaco | テキサコ | 1,2 | W | 2015年のテキサコ・オイル・ステーションではオイル点検のみならず、飛行システムの点検もしている。 | |
TFC DRIVE CIRCUITS | TFC DRIVE CIRCUITS | 1 | M | タイムサーキットの正式名称。タイムサーキットスイッチの部分に堂々とその名前が書かれており、タイムマシンに関わる部分でフラックス・キャパシターを含めた回路全体を指すか、あるいはデロリアンに追加された装置全体を指すかは定かではない。 そしてTFCはTemporal Field Capacitorの略である。→Temporal Field Capacitor |
|
Thirty-eight revolver | 38口径リボルバー | 2 | W | ビフの持っていた銃。この銃でジョージは殺された。 | |
Thomas, Red | レッド・トーマス | 1 | W | 1955年のヒル・バレー市長。 | |
3-D | 3−D | 1,2 | W | ビフの手下。1955年当時流行していた立体映画に使われた立体眼鏡(赤と青の色が付いているレンズ)をかけている。 暗黒時代の1985年でもめがねをかけているが、それは3Dメガネではなくフレームに宝石を散りばめたものとなっている。 |
|
Time Bomb Town | ”タイム・ボブ・タウン” | 1 | M | リンジー・バッキンガムのナンバーでパート1の実験の前にマーティの部屋のラジオから流れていた曲である。 | |
Time circuit control microchip | タイムサーキットコントロールマイクロチップ | 3 | W | タイムサーキットを動かすうえで重要な地位をしめるチップ。故障の原因はオーバーロードで、エネルギーが満タンの状態で落雷を受けたことにより、雷のエネルギーが過電流となりチップを破壊したと見ている、それに加えて直らなかった時間表示のエラーが仇となり、1885年へ飛ばされることへの原因となった。 1955年のドクはこの焦げたチップを見ても何の感動見せてはいない。1955年にこのチップは開発されていないと言うのがまず一つの結論でもある。しかもそのチップは日本製だと知るとそりゃあ壊れるなと小馬鹿にしたが、当時1950年代の日本製は粗悪品ばかりだった。今ではそんなことはないと言うのはみなさんご存じなのでそれ以上のことは言わないことにする。 |
|
Time circuit control tubes | タイムサーキットコントロール真空管 | 3 | W | マイクロチップの代替品として用意されたのは、真空管を使った増幅装置だった。ペプシコーラの木枠に必要な回路をつけた物であった。これでタイムトラベルはできるようにはなったが、問題は真空管が温まらないと使えない。 初期の計画では落雷でフラックス・キャパシターが壊れて、1955年の部品でフラックス・キャパシターを作るという設定だった。 |
|
Tombstone-1 | 墓石 | 2 | W | ジョージが1973年に撃たれて死んだ墓石はオークパーク霊園にある。周囲の墓石よりずっとちいさく、シンプルな花崗岩に、三行だけ碑文が刻まれている。 IN LOVING MEMORY , GEORGE DOUGLAS McFLY , APRIL 1, 1938 - MARCH 15, 1973 「愛の思い出に ジョージ・ダグラス・マクフライ 1938年4月1日−1973年3月15日」 |
|
Tombstone-2 | 墓石 | 3 | W | 1885年に飛ばされたドクは、デロリアンを廃坑に隠したもののその数日後にはビュフォードに殺されてしまった。その彼の眠る墓にはこう書いてある。 HERE LIES, EMMETT BROWN, DIED, SEPTEMBER 7, 1885. Shot in the back by Buford Tannen over a matter of eighty dollars. Erected in eternal memory by his beloved Clara. 「ここに横たわるは エメット・ブラウン 没年−1885年9月7日 八十ドルが原因で背後からビューフォド・タンネンに撃たれる 最愛のクララ、永遠の思い出にこれを建つ」 |
|
tondreau | 馬鹿野郎など | 2 | W | BTTF2造語。車に当たりそうになったマーティジュニアがその車に言った罵りの言葉。たぶん罵りでは同じ事であろう。 | |
Toothless | 歯なし | 3 | W | パレス酒場の客の一人。たった一言ぐらいしか台詞はないが、ちゃんとキャストに載っている。 アイパッチの「おめえは臆病者ってことさ」の後に「臆病者の烙印を押される。死ぬまでな!」と言っている。 |
|
Town Square | タウン・スクエア | TR | W | 裁判所の時計塔を中心にして広がるヒル・バレーのタウン・スクエアは、その基本的形を1885年から2015年まで変えてはいない。大時計は、1885年9月5日に動きだし、1955年11月12日、落雷の直撃で10時4分をさしたまま止まったが、2015年に到っても撤廃はされていない。ピフの手でつくりだされたゆがんだ1985年に荒れた様相を呈したほか、タウン・スクエアはいつもおだやかなたたずまいを見せている。 | |
Toyota 4x4 | トヨタ4WD | 1,3 | W | 4WD。マーティが欲しがっていたが、修正された1985年ではマクフライ家の自家用車になっている。 | |
tranked | 酔っぱらう、狂ってる | 2 | W | BTTF2造語。車に当たりそうになったマーティジュニアがその車に言った罵りの言葉。Trank(精神安定剤)などからの派生語ではないかと思われる。 | |
Twenty thousand leagues under the sea | 海底2万マイル | 3 | W | ジュール・ヴェルヌの海底科学空想小説。初版が出版されたのは1875年頃だがドクはその本を幼少時代に読んだとクララに言ってしまう。ドクにとっては一番好きな本でもあり、この本の影響から科学者の道を歩み始めたと言ってもよい。 | |
Twin Pines Mall | トゥイン・パインズ・モール | 1 | W | 老ピーボディのいれこんでいた二本松から名がついたショッピングセンター。広大な農地が駐車場や建物に変わった。 1955年はまだ農地だったが、マーティが1955年に現れて、しかもそのうちの一本を倒してしまったため、Lone Pine Mallになってしまう(看板が変わっている)。 |
登場作品の番号は小説版・実写版と両方を混ぜて掲載しており、TRは全作品に登場していることを表す。
登場資料の記号の意味 小説:N 映画:M 両方:W 両方あるが互換性なし:N/M